Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
अथ भीमो< भ्युवाचैनां साभिमानमिदं वच: । नोद्विजेयमहं तस्मान्निहनिष्येडहमागतम्,यह सुनकर भीमने अभिमानपूर्वक कहा--'मैं उस राक्षससे नहीं डरता। यदि यहाँ आयेगा तो मैं ही उसे मार डालूँगा”
atha bhīmo 'bhyuvāca enāṃ sābhimānam idaṃ vacaḥ | nodvijeyaṃ ahaṃ tasmān nihaniṣye 'ham āgataṃ ||
ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਭੀਮ ਨੇ ਅਹੰਕਾਰ ਭਰੇ ਬੋਲ ਕਹੇ— “ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਰਾਖਸ਼ਸ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ। ਜੇ ਉਹ ਇੱਥੇ ਆਇਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a protective, duty-driven courage typical of a kṣatriya ideal—standing ready to defend others from harm—while also warning implicitly that valor can be mixed with abhimāna (pride), which must be disciplined by dharma.
After hearing about a threatening rākṣasa, Bhīma responds to the woman being addressed with a bold declaration: he is unafraid, and if the rākṣasa comes, Bhīma will kill him.