Shloka 5

एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण तपोधन । कथ्यमानं त्वया विप्र राज्ञां चरितमुत्तमम्‌,तपोधन! विप्रवर! मैं यह प्रसंग, जिसमें राजाओंके उत्तम चरित्रका वर्णन है, आपके मुखसे विस्तारपूर्वक सुनना चाहता हूँ

etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ vistareṇa tapodhana | kathyamānaṃ tvayā vipra rājñāṃ caritam uttamam ||

ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—“ਹੇ ਤਪੋਧਨ! ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਵਿਸਤਾਰ ਨਾਲ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। ਹੇ ਵਿਪ੍ਰ! ਤੁਸੀਂ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਉੱਤਮ ਚਰਿਤ੍ਰ ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਆਚਰਨ ਦਾ ਕਥਨ ਕਰੋ।”

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (Tumun)
विस्तरेणin detail / with elaboration
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपोधनO ascetic rich in austerity
तपोधन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
कथ्यमानम्being told/related
कथ्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent passive participle, Neuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
चरितम्conduct/deeds/life-story
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
vipra (a brāhmaṇa sage, addressed)
K
kings (rājānaḥ, in general)

Educational Q&A

The verse highlights the value of learning dharma through attentive listening to exemplary narratives—especially the ideal conduct of kings—taught by a disciplined, authoritative sage.

Yudhiṣṭhira respectfully requests a brāhmaṇa ascetic to narrate, in detail, an account describing the excellent deeds and character of kings.