Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
न पश्येम कुरून् सर्वान् पाण्डवांश्वैव संयुगे । क्षीणानुभयत: शूरान् रथिनो रथिभिहंतान्,युद्धके परिणामपर विचार करनेसे हमें समस्त कौरव और पाण्डव नष्टप्राय दिखायी देते हैं। दोनों ही पक्षोंके शूरवीर रथी रथियोंसे ही मारे जाकर नष्ट हो जायँगे
vaiśampāyana uvāca | na paśyema kurūn sarvān pāṇḍavāṁś caiva saṁyuge | kṣīṇān ubhayataḥ śūrān rathino rathibhir hatān ||
ਇਸ ਜੰਗ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੀਏ ਤਾਂ ਨਾ ਕੁਰੂ ਅਖੰਡ ਰਹਿਣਗੇ, ਨਾ ਪਾਂਡਵ। ਦੋਹਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਬਹਾਦਰ ਰਥੀ ਰਥੀਆਂ ਦੇ ਹੀ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਜਾ ਕੇ ਘਿਸਦੇ-ਘਿਸਦੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ; ਅੰਤ ਨੂੰ ਮੈਦਾਨ ਆਪਣੇ ਸਰਵੋਤਮ ਯੋਧਿਆਂ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ।
वैशम्पायन उवाच