Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः

Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace

तस्य कक्ष्या व्यतिक्रम्य तिस्रो द्वा:स्थैरवारित: । ततो<भ्रघनसंकाशं गिरिकूटमिवोच्छितम्‌

tasya kakṣyā vyatikramya tisro dvāḥ-sthair avāritaḥ | tato 'bhraghana-saṅkāśaṃ giri-kūṭam ivocchritam ||

ਉਸ ਦੇ ਬਾਹਰੀ ਘੇਰੇ ਲੰਘ ਕੇ, ਦਰਬਾਨਾਂ ਵੱਲੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਤਿੰਨ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੋਕੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਨੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਉਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵੇਖਿਆ—ਘਣੇ ਤੂਫ਼ਾਨੀ ਬੱਦਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਾਲਾ, ਅਤੇ ਪਹਾੜੀ ਚੋਟੀ ਵਾਂਗ ਉੱਚਾ।

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कक्ष्याःenclosures/outer precincts
कक्ष्याः:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष्या
FormFeminine, Accusative, Plural
व्यतिक्रम्यhaving crossed/passed beyond
व्यतिक्रम्य:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootवि + अति + क्रम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (of द्वारः)
TypeAdjective (Numeral)
Rootत्रि
FormFeminine, Accusative, Plural
द्वारःgates/doors
द्वारः:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Accusative, Plural
स्थैःby the stationed (guards)
स्थैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootस्थ (from स्था; ‘standing/posted’)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवारितःunhindered/not stopped
अवारितः:
Karta (implied subject of subsequent action)
TypeAdjective
Rootअ + वारित (PPP of √वृ/वार् ‘to hinder/ward off’)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्रघनसंकाशम्resembling a mass of clouds
अभ्रघनसंकाशम्:
Visheshana (of गिरिकूटम्)
TypeAdjective
Rootअभ्रघन-संकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
गिरिकूटम्a mountain-peak/summit
गिरिकूटम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिकूट
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
Upamana
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छितम्lofty/raised up
उच्छितम्:
Visheshana (of गिरिकूटम्)
TypeAdjective
Rootउद् + शि (PPP उच्छित)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

कक्ष्या (palace enclosures/precincts)
द्वारस्थ (doorkeepers/gatekeepers)
गिरिकूट (mountain-peak imagery)
अभ्रघन (mass of clouds imagery)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and social principle that power and authority are approached through discipline and regulated access; the ordered barriers and gatekeepers symbolize restraint, hierarchy, and the seriousness of entering a royal or consequential space.

A person (contextually, an approaching visitor) passes through the outer precincts but is halted at three doorways by doorkeepers; after this guarded approach, he sees a lofty, cloud-dark, mountain-like structure or presence, emphasizing grandeur and formidable atmosphere.