Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol

विशेषतश्च वासार्थ सभां ग्रामे वृकस्थले । विदधे कौरवो राजा बहुरत्नां मनोरमाम्‌,विशेषतः वृकस्थल नामक ग्राममें निवास करनेके लिये कुरुराज दुर्योधनने जो विश्रामस्थान बनवाया था, वह बड़ा मनोरम तथा प्रचुर रत्नराशिसे सम्पन्न था

viśeṣataś ca vāsārthaṃ sabhāṃ grāme vṛkasthale | vidadhe kauravo rājā bahuratnāṃ manoramām ||

ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਨਿਵਾਸ ਲਈ ਕੌਰਵ ਰਾਜੇ ਨੇ ਵ੍ਰਿਕਸਥਲ ਨਾਮਕ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਨੋਹਰ ਅਤੇ ਅਨੇਕ ਰਤਨਾਂ ਨਾਲ ਸਜਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਸਭਾ-ਭਵਨ ਬਣਵਾਇਆ।

विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
and
:
TypeIndeclinable
Root
वासार्थम्for the purpose of dwelling
वासार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सभाम्assembly-hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
ग्रामेin the village
ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
वृकस्थलेin Vṛkasthala (place-name)
वृकस्थले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृकस्थल
FormNeuter, Locative, Singular
विदधेmade; constructed; arranged
विदधे:
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुरत्नाम्rich in many gems
बहुरत्नाम्:
TypeAdjective
Rootबहुरत्न
FormFeminine, Accusative, Singular
मनोरमाम्charming; delightful
मनोरमाम्:
TypeAdjective
Rootमनोरम
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaurava king (Duryodhana)
V
Vṛkasthala (village)
S
sabhā (assembly-hall/residence hall)
R
ratna (jewels/treasures)