Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Chapter 61: Karṇa’s martial assurances and Bhīṣma’s strategic rebuttal in the Kuru assembly

निमेषमात्रात्‌ तमृषे: प्रसाद- मवाप्य पाज्चालकरूषमत्स्यान्‌ | निहत्य पार्थान्‌ सह पुत्रपौत्रै- लॉकानहं शस्त्रजितान्‌ प्रपत्स्ये,“महर्षि परशुरामका कृपाप्रसाद पाकर मैं पलक मारते-मारते पांचाल, करूष तथा मत्स्यदेशीय योद्धाओं और कुन्तीकुमारोंको पुत्र-पौत्रोंसहित मारकर शस्त्रद्वारा जीते हुए पुण्यलोकोंमें जाऊँगा

nimeṣamātrāt tam ṛṣeḥ prasādam avāpya pāñcālakurūṣamatsyān | nihatya pārthān saha putrapautraiḥ lokān ahaṃ śastrajitān prapatsye ||

ਉਸ ਮਹਾਰਿਸ਼ੀ ਦੀ ਕਿਰਪਾ-ਪ੍ਰਸਾਦ ਨੂੰ ਅੱਖ ਝਪਕਣ ਜਿਤਨੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਪਾ ਕੇ ਮੈਂ ਪਾਂਚਾਲ, ਕਰੂਸ਼ ਅਤੇ ਮਤਸ੍ਯ ਦੇ ਯੋਧਿਆਂ ਨੂੰ, ਅਤੇ ਪਾਰਥਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ-ਪੌਤਰਾਂ ਸਮੇਤ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ; ਫਿਰ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਜਿੱਤੇ ਪੁੰਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਾਂਗਾ।

निमेषमात्रात्from (within) just a moment
निमेषमात्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिमेषमात्र
FormNeuter, Ablative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Karana
TypeVerb
Rootअवाप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पाञ्चालकरूषमत्स्यान्the Panchalas, Karushas, and Matsyas
पाञ्चालकरूषमत्स्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल + करूष + मत्स्य
FormMasculine, Accusative, Plural
निहत्यhaving slain
निहत्य:
Karana
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund) with नि-, Parasmaipada (usage)
पार्थान्the sons of Pritha (the Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रपौत्रैःwith (their) sons and grandsons
पुत्रपौत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
लोकान्worlds (realms)
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
शस्त्रजितान्won by weapons
शस्त्रजितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशस्त्रजित
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रपत्स्येI shall attain / reach
प्रपत्स्ये:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
ṛṣi (sage)
P
Paraśurāma
P
Pāñcālas
K
Karūṣas
M
Matsyas
P
Pārthas (Pāṇḍavas / sons of Kuntī)
S
sons and grandsons (putra-pautra)
Ś
śastra (weapons)
L
lokas (realms/worlds)