Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

शस्त्राणि गात्रे न च ते क्रमेर- न्रित्येव कृष्णश्ष॒ ततः कृतार्थ: | एवंरूपे वासुदेवे<प्रमेये महाबले गुणसम्पत्‌ सदैव

śastrāṇi gātre na ca te krameran nṛtyeva kṛṣṇaḥ tataḥ kṛtārthaḥ | evaṃrūpe vāsudeve ’prameye mahābale guṇasampat sadaiva ||

ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਅਸਤ੍ਰ-ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ; ਜਿਵੇਂ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਨੱਚਦਾ ਹੋਇਆ ਹੀ ਵਿਚਰ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ। ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਭਿਆਨਕ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਵੇਖ ਕੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਰ ਦਿੱਤੇ— “ਕੇਸ਼ਵ! ਯੁੱਧ ਵੇਲੇ ਤੈਨੂੰ ਕਦੇ ਥਕਾਵਟ ਨਾ ਹੋਵੇ; ਆਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਜਲ ਵਿੱਚ ਵੀ ਤੇਰੀ ਗਤੀ ਅਪ੍ਰਤਿਹਤ ਰਹੇ; ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਅੰਗਾਂ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਅਸਤ੍ਰ-ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਦਾ ਘਾਅ ਨਾ ਲੱਗੇ।” ਇਹ ਵਰ ਪਾ ਕੇ ਭਗਵਾਨ ਸ਼੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥ ਹੋ ਗਿਆ। ਐਸੇ ਅਪ੍ਰਮੇਯ ਮਹਾਬਲੀ ਵਾਸੁਦੇਵ ਵਿੱਚ ਸਭ ਗੁਣ-ਸੰਪਦਾ ਸਦਾ ਵੱਸਦੀ ਹੈ।

शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
गात्रेon the body/limb
गात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
क्रमेरन्might step/advance (i.e., might reach/strike)
क्रमेरन्:
TypeVerb
Rootक्रम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
नृत्त्यhaving danced/moved (as in sportive motion)
नृत्त्य:
TypeVerb
Rootनृत्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृतार्थःone whose purpose is accomplished
कृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
एवंरूपेin such a form/so constituted
एवंरूपे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएवंरूप
FormMasculine, Locative, Singular
वासुदेवेin Vasudeva (Krishna)
वासुदेवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Locative, Singular
अप्रमेयेimmeasurable/incomparable
अप्रमेये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Locative, Singular
महाबलेof great strength
महाबले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Locative, Singular
गुणसम्पत्wealth of virtues/excellences
गुणसम्पत्:
Karta
TypeNoun
Rootगुणसम्पद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सदैवalways
सदैव:
TypeIndeclinable
Rootसदैव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
K
Keśava
V
Vāsudeva
D
Devas (gods)
W
Weapons (śastra)

Educational Q&A

The passage presents Kṛṣṇa’s invulnerability and tirelessness as signs of divine completeness: true power is paired with guṇa-sampat (a fullness of virtues). In the epic’s ethical frame, such divine endowment supports the protection and re-establishment of dharma amid the violence of war.

Sañjaya describes how, after witnessing Kṛṣṇa’s terrifying prowess in battle, the gods grant him boons: no fatigue while fighting, unobstructed movement through sky and water, and immunity from weapon-strikes. Having received these boons, Kṛṣṇa is said to be kṛtārtha—his purpose fully secured.