Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
अग्रहील्लक्षणं स्त्रीणां स्त्रीभूतो तिछ्ठते गृहे । नोपसर्पति तेनासौ सव्रीड: स्त्रीसरूपवान्
agrahīl lakṣaṇaṃ strīṇāṃ strī-bhūto tiṣṭhate gṛhe | nopasarpati tenāsau savrīḍaḥ strī-sarūpavān ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ— “ਉਸ ਨੇ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਦੇ ਲੱਛਣ ਧਾਰ ਲਏ ਹਨ; ਇਸਤ੍ਰੀ-ਸਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਲੱਜਤ ਹੋ ਕੇ, ਇਸਤ੍ਰੀ ਵਰਗਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਕੇ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।”
भीष्म उवाच
Bhīṣma frames withdrawal from public duty as a moral and social failing: adopting a domestic, feminized role is presented as a sign of shame and loss of honor, implying that one should face responsibilities openly rather than retreating out of embarrassment.
In Bhīṣma’s speech during the Udyoga Parva, he characterizes a certain person as having taken on ‘women’s marks’ and staying inside the home; because of this state and shame, the person does not come forward or engage in the expected public sphere of action.