Śikhaṇḍī-janma-nigūḍha-vṛtta (The concealed birth-account of Śikhaṇḍī) | शिखण्डी-जन्म-निगूढ-वृत्त
तत्र वै निश्चितं तेषाम भूद् राज्ञां महात्मनाम् | तथ्यं भवति चेदेतत् कन्या राजन् शिखण्डिनी
tatra vai niścitaṃ teṣāṃ bhūd rājñāṃ mahātmanām | tathyaṃ bhavati ced etat kanyā rājan śikhaṇḍinī ||
ਉੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਮਹਾਤਮਾ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਪੱਕਾ ਨਿਸ਼ਚਯ ਹੋਇਆ—ਹੇ ਰਾਜਨ! ਜੇ ਇਹ ਸੱਚ ਸਾਬਤ ਹੋ ਜਾਵੇ ਕਿ ਸ਼ਿਖੰਡੀਨੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ, ਧੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਪਾਂਚਾਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਕੈਦ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲਿਆਵਾਂਗੇ; ਪਾਂਚਾਲ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਰੇਸ਼ ਨੂੰ ਬਿਠਾ ਕੇ ਦ੍ਰੁਪਦ ਨੂੰ ਸ਼ਿਖੰਡੀਨੀ ਸਮੇਤ ਮਰਵਾ ਦੇਵਾਂਗੇ।
भीष्म उवाच
The verse highlights how political alliances can frame ‘truth’ as a pretext for coercive action. It raises ethical tension between proclaimed righteousness and expedient violence—showing how dharma becomes contested when honor, suspicion, and power dominate decision-making.
Bhishma reports a collective decision among certain kings: if it is verified that Shikhandini is actually a maiden, they will act against Panchala—capturing its king, replacing the ruler, and killing Drupada together with Shikhandini.