Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)

स तु गत्वा च नगरं भायामिदमुवाच ह

sa tu gatvā ca nagaraṃ bhāryām idam uvāca ha | devi mayā mahān prayatnaḥ kṛtaḥ | tapasyā mahādevasya ārādhanā kṛtā | tataḥ bhagavān śaṅkaraḥ prasannaḥ san uvāca—pūrvaṃ te kanyā bhaviṣyati; punaḥ saiva putrarūpeṇa pariṇamiṣyati | mayā punaḥ punaḥ kevalaṃ putrārthaṃ yācitaṃ; kintu bhagavān śivaḥ etad daivasya vidhānam iti uktvā—idaṃ na parivartayituṃ śakyam; yad uktaṃ tad eva bhaviṣyati—iti |

ਫਿਰ ਰਾਜਾ ਨਗਰ ਨੂੰ ਮੁੜ ਆਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ—“ਦੇਵੀ! ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਯਤਨ ਕੀਤਾ। ਤਪੱਸਿਆ ਨਾਲ ਮਹਾਦੇਵ ਦੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕੀਤੀ। ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਕੇ ਸ਼ੰਕਰ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਪਹਿਲਾਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਧੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਫਿਰ ਉਹੀ ਪੁੱਤਰ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ। ਮੈਂ ਵਾਰ ਵਾਰ ਕੇਵਲ ਪੁੱਤਰ ਹੀ ਮੰਗਿਆ, ਪਰ ਸ਼ਿਵ ਨੇ ਕਿਹਾ ਇਹ ਦੈਵ-ਵਿਧਾਨ ਹੈ, ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ; ਜੋ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹੀ ਹੋਵੇਗਾ।”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
नगरम्to the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
भार्याम्to (his) wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (narrative particle)
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King Drupada
D
Drupada's wife (queen)
Ś
Śiva (Mahādeva, Śaṅkara)
D
Drupada's city (nagara)

Educational Q&A

Even intense personal desire and effort may be bounded by daiva-vidhāna (the divine/fated order); one is urged to accept what is ordained while continuing to act with sincerity and devotion.

Drupada returns home and reports to his queen the result of his austerities: Śiva grants a boon that a daughter will be born first and later become a son; despite repeated requests for a son alone, Śiva insists the decree cannot be altered.