अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
स्वथधर्म पुरुषव्याप्र राजपुत्री लभत्वियम् | न युक्तस्त्ववमानो<यं राज्ञां कर्तु त्वयानघ
svadharmo puruṣavyāghra rājaputrī labhatv iyam | na yuktas tv avamāno ’yaṃ rājñāṃ kartuṃ tvayānagha ||
ਹੇ ਪੁਰੁਸ਼-ਵਿਆਘ੍ਰ! ਐਸਾ ਕਰ ਕਿ ਇਸ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ੍ਵਧਰਮ ਦੇ ਪਾਲਣ ਦਾ ਅਵਸਰ ਮਿਲੇ। ਹੇ ਨਿਰਦੋਸ਼! ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨਾ ਤੇਰੇ ਲਈ ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ।
राम उवाच
The verse emphasizes dharma as context-sensitive duty: a noble person should enable others—here, a princess—to act according to their rightful obligations, and should avoid actions that dishonour kings, since public humiliation violates ethical and royal norms.
Rāma addresses a heroic man, urging him to behave in a way that preserves the princess’s ability to follow her proper course of duty, while also warning that the current conduct amounts to an improper insult to kings.