अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
अथवा ते मतिस्तत्र राजपुत्रि न वर्तते । यावच्छाल्वपतिं वीर॑ योजयाम्यत्र कर्मणि
athavā te matis tatra rājaputri na vartate | yāvac chālvapatiṁ vīraṁ yojayāmy atra karmaṇi ||
ਜਾਂ, ਹੇ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ! ਜੇ ਤੇਰਾ ਮਨ ਉੱਥੇ ਜਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਕੰਮ ਲਈ ਵੀਰ ਸ਼ਾਲਵ-ਪਤੀ ਨੂੰ ਹੀ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਾਂਗਾ—ਅਰਥਾਤ ਤੇਰਾ ਵਿਆਹ ਉਸ ਨਾਲ ਕਰਵਾ ਦਿਆਂਗਾ।
राम उवाच
The verse highlights how royal duty and political-social obligations can drive decisions like marriage alliances; it also implicitly raises the ethical tension between personal intention (mati) and authoritative arrangement by a guardian/king.
Rāma addresses a princess: if she does not intend to go to the proposed place/plan, he will instead engage the heroic king of Śālva in the matter—explicitly by arranging her marriage with him.