Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

अथापगेयं भीष्म त्वं रामेणेच्छसि धीमता । रणे विनिर्जिति द्रष्टं कुर्यात्‌ तदपि भार्गव:,अथवा यदि तुम गंगानन्दन भीष्मको बुद्धिमान्‌ परशुरामजीके द्वारा युद्धमें पराजित देखना चाहती हो तो वे महात्मा भार्गव यह भी कर सकते हैं

athāpageyaṃ bhīṣma tvaṃ rāmeṇecchasi dhīmatā | raṇe vinirjiti draṣṭuṃ kuryāt tad api bhārgavaḥ ||

ਜਾਂ ਜੇ ਤੂੰ ਧੀਮਾਨ ਰਾਮ (ਪਰਸ਼ੁਰਾਮ) ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਗੰਗਾ-ਨੰਦਨ ਭੀਸ਼ਮ ਨੂੰ ਰਣ ਵਿੱਚ ਪਰਾਜਿਤ ਹੋਇਆ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਮਹਾਤਮਾ ਭਾਰਗਵ ਉਹ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपगेयम्to be sung/celebrated (as a song of praise)
अपगेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप + गेय (√गै/गाय्)
FormNeuter, Accusative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2, Nominative, Singular
रामेणby Rama (Parashurama)
रामेण:
Karana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Instrumental, Singular
इच्छसिyou desire/wish
इच्छसि:
TypeVerb
Root√इष् (इच्छ्)
FormPresent, Indicative, 2, Singular, Parasmaipada
धीमताby the wise one
धीमता:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
विनिर्जितिin defeat/when defeated
विनिर्जिति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवि + नि + √जि (जि) → विनिर्जित्
FormFeminine, Locative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Root√दृश्
FormInfinitive (Tumun)
कुर्यात्could do/might make (it happen)
कुर्यात्:
TypeVerb
Root√कृ
FormPresent, Optative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भार्गवःthe Bhargava (Parashurama)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Nominative, Singular

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
B
Bhārgava (Paraśurāma)