Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

ह्ृष्ास्तुष्टा: कवचिन: सशस्त्रा: समलंकृता: । राजानमन्वयु: सर्वे परिवार्य युधिष्ठिरम्‌,(पाँचों भाई) केकयराजकुमार, धृष्टकेतु, काशिराजके पुत्र अभिभू, श्रेणिमान्‌, वसुदान और अपराजित वीर शिखण्डी--ये सब लोग आभूषण और कवच धारण करके हाथेोंमें शस्त्र लिये हर्ष और उल्लासमें भरकर राजा युधिष्ठिरको सब ओरसे घेरकर उनके साथ- साथ जा रहे थे

hṛṣṭās tuṣṭāḥ kavacinaḥ saśastrāḥ samalaṅkṛtāḥ | rājānam anvayuḥ sarve parivārya yudhiṣṭhiram ||

ਉਹ ਸਭ ਖੁਸ਼ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ, ਕਵਚਧਾਰੀ, ਸ਼ਸਤ੍ਰਸਜ्ज ਅਤੇ ਗਹਿਣਿਆਂ ਨਾਲ ਅਲੰਕ੍ਰਿਤ ਹੋ ਕੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚਲੇ; ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੂੰ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰ ਕੇ ਉਹ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੇ।

हृष्टाःdelighted, thrilled
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
तुष्टाःsatisfied, pleased
तुष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
कवचिनःwearing armor
कवचिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सशस्त्राःarmed (with weapons)
सशस्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
समलंकृताःwell-adorned
समलंकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + अलंकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःfollowed, went after
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु + इ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि + वृ
FormAbsolutive (Gerund), -ya
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kavaca (armour)
Ś
Śastra (weapons)