Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
ददतो गां हिरण्यं च ब्राह्म॒णैरभिसंवृता: । स्तूयमाना ययू राजन् रथैर्मणिविभूषितै:
dadato gāṃ hiraṇyaṃ ca brāhmaṇair abhisamvṛtāḥ | stūyamānā yayū rājan rathair maṇivibhūṣitaiḥ ||
ਹੇ ਰਾਜਨ! ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੇ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰ ਕੇ ਪਾਂਡਵਾਂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਗਾਈ; ਪਾਂਡਵ ਗਾਂਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਨਾ ਆਦਿ ਦਾਨ ਕਰਦੇ ਕਰਦੇ ਅੱਗੇ ਵਧੇ, ਅਤੇ ਮਣੀਆਂ ਨਾਲ ਸਜੇ ਰਥਾਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a key expression of dharma: honoring learned brāhmaṇas through gifts (cows and gold) and maintaining righteous conduct and reputation even during politically charged preparations.
As the Pāṇḍavas travel, brāhmaṇas surround them and sing their praises; the Pāṇḍavas reciprocate by giving cows and gold, continuing their journey in jewel-decorated chariots.