Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
शमे शर्म भवेत् तात सर्वस्य जगतस्तथा । ह्वीमानसि कुले जात: श्रुतवाननृशंसवान् । तिष्ठ तात पितु: शास्त्रे मातुश्न भरतर्षभ
śame śarma bhavet tāta sarvasya jagatas tathā | hvīmānasi kule jātaḥ śrutavān anṛśaṃsavān | tiṣṭha tāta pituḥ śāstre mātuś ca bharatarṣabha ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਪੁੱਤਰ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੱਚਾ ਕਲਿਆਣ ਹੈ; ਇਹੀ ਸਮੂਹ ਜਗਤ ਲਈ ਵੀ ਹੈ। ਤੂੰ ਉੱਚੇ ਕੁਲ ਵਿੱਚ ਜੰਮਿਆ, ਲੱਜਾਵਾਨ, ਸ਼ਾਸਤਰ-ਵਿਦ ਅਤੇ ਨਿਰਦਯਤਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈਂ। ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਭਰਤ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ, ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਮਾਤਾ ਦੀ ਸ਼ਿਸ਼ਟਤਾ ਤੇ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ ਅੰਦਰ ਰਹਿ।
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that peace (śama) is the highest welfare (śarma) for all beings, and that a person of noble birth and good character should restrain himself and follow the rightful guidance of elders—especially parents—rather than be driven toward harshness or conflict.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, the speaker (Vaiśaṃpāyana) reports counsel urging a Bharata prince to choose conciliation and to remain under the moral and disciplinary authority of his father and mother, emphasizing character—modesty, learning, and compassion—as grounds for pursuing peace.