Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Udyoga Parva, Shloka 19

Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)

जातो नृप सुतस्ते5यं बालो भास्करसंनिभ:। कालो गन्तुं नरश्रेष्ठ भिक्षार्थमपरं नृपम्‌

jāto nṛpa sutaste ’yaṃ bālo bhāskarasaṃnibhaḥ | kālo gantuṃ naraśreṣṭha bhikṣārtham aparaṃ nṛpam ||

ਨਾਰਦ ਨੇ ਕਿਹਾ—“ਹੇ ਨਰਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਰਾਜਨ! ਤੇਰਾ ਇਹ ਪੁੱਤਰ ਜਨਮਿਆ ਹੈ—ਬਾਲਕ ਹੋ ਕੇ ਵੀ ਸੂਰਜ ਵਰਗਾ ਤੇਜਸਵੀ। ਹੁਣ, ਹੇ ਰਾਜਾ, ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਯਾਚਨਾ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਰੇਸ਼ ਕੋਲ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।”

जातःborn
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजात (√जन्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नृपO king
नृप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
बालःchild
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
भास्कर-संनिभःlike the sun
भास्कर-संनिभः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंनिभ
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime / occasion
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
Formतुमुन् (infinitive)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
भिक्षार्थम्for the sake of begging (alms/request)
भिक्षार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootभिक्षार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपरम्another
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपम्king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
the king addressed (nṛpa/naraśreṣṭha)
T
the newborn son
T
the sun (Bhāskara)
A
another king (apara nṛpa)
H
horses (implied by the narrative context of bhikṣā)

Educational Q&A

The verse frames royal action as governed by kāla (the right time): personal joy (a son’s birth) is immediately linked to duty and strategic necessity—seeking resources (horses) through proper, socially sanctioned request rather than impulsive force.

Nārada informs a king that his radiant son has been born and urges him that the opportune moment has arrived to approach another ruler to solicit horses—setting up a diplomatic/strategic move connected with royal aims.