स्त्री-विलापः — गान्धार्याः रणभूमिदर्शनं शापवचनं च
Battlefield Lament and Gāndhārī’s Curse
माधव! निश्चय ही दैवके लिये कोई भी कार्य अधिक कठिन नहीं है; क्योंकि उसने क्षत्रियोंद्वारा ही इन शूरवीर क्षत्रियशिरोमणियोंका संहार कर डाला है ।। तदैव निहता: कृष्ण मम पुत्रास्तरस्विन: । यदैवाकृतकामस्त्वमुपप्लव्यं गत: पुन:,श्रीकृष्ण! मेरे वेगशाली पुत्र तो उसी दिन मार डाले गये, जब कि तुम अपूर्णमनोरथ होकर पुन: उपप्लव्यको लौट गये थे
tadaiva nihatāḥ kṛṣṇa mama putrās tarasvinaḥ | yadaivākṛtakāmas tvaṃ upaplavyaṃ gataḥ punaḥ ||
ਹੇ ਮਾਧਵ! ਦੈਵ ਲਈ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਠਿਨ ਨਹੀਂ; ਕਿਉਂਕਿ ਕਸ਼ਤਰੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਹੀ ਇਸ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ੂਰ ਕਸ਼ਤਰੀ-ਸ਼ਿਰੋਮਣੀਆਂ ਦਾ ਸੰਹਾਰ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ। ਹੇ ਸ਼੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ! ਮੇਰੇ ਤੇਜ਼-ਤਰਾਰ ਪੁੱਤਰ ਉਸੇ ਦਿਨ ਮਾਰੇ ਗਏ—ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਉਦੇਸ਼ ਅਧੂਰਾ ਰਹਿ ਜਾਣ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਉਪਪਲਵ੍ਯ ਨੂੰ ਪਰਤ ਗਿਆ ਸੀ।
वैशम्पायन उवाच