Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

दिष्ट्या नैनं महाराज दारुणं भरतक्षयम्‌ । कुरुसंक्रन्दनं घोर युगान्तमनुपश्यसि,“महाराज! सौभाग्यसे आपको यह भरतवंशियोंका दारुण विनाश, घोर प्रलयके समान कुरुकुलका महासंहार देखनेका अवसर नहीं मिला है

diṣṭyā nainaṃ mahārāja dāruṇaṃ bharatakṣayam | kurusaṃkrandanaṃ ghoraṃ yugāntam anupaśyasi ||

“ਹੇ ਮਹਾਰਾਜ, ਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰਤਵੰਸ਼ ਦਾ ਇਹ ਦਾਰੁਣ ਨਾਸ—ਕੁਰੂਆਂ ਦਾ ਇਹ ਘੋਰ ਚੀਖ-ਪੁਕਾਰ ਭਰਿਆ ਸੰਹਾਰ, ਯੁਗਾਂਤ ਦੇ ਪ੍ਰਲਯ ਵਰਗਾ—ਵੇਖਣਾ ਨਹੀਂ ਪਿਆ।”

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (interjection/adverbial: 'fortunately')
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
एनम्this (one/thing)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
दारुणम्terrible; dreadful
दारुणम्:
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
भरतक्षयम्destruction of the Bharatas
भरतक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरतक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुसंक्रन्दनम्the great wailing/crying among the Kurus
कुरुसंक्रन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुसंक्रन्दन
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
घोरम्horrific; dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
युगान्तम्the end of an age; world-ending time
युगान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुपश्यसिyou behold; you witness
अनुपश्यसि:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent (Lat), Parasmaipada, 2nd person, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king addressed)
B
Bharatas
K
Kurus