Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)
दिष्ट्या तु पुरुषव्याप्रो बलवान् सत्यविक्रम: । त्वद्गुप्तो नागमत् कृष्ण भीमो बाह्वन्तरं मम,“श्रीकृष्ण! सौभाग्यकी बात है कि आपसे सुरक्षित होकर बलवान सत्यपराक्रमी पुरुषसिंह भीमसेन मेरी दोनों भुजाओंके बीचमें नहीं आये
diṣṭyā tu puruṣavyāpro balavān satyavikramaḥ | tvadgupto nāgamat kṛṣṇa bhīmo bāhvantaraṁ mama ||
“ਹੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ! ਇਹ ਵੱਡਾ ਭਾਗ ਹੈ ਕਿ ਤੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਹੇਠ ਬਲਵਾਨ, ਸੱਚੇ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਸਿੰਘ ਭੀਮਸੇਨ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਂਹਾਂ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical value of restraint and the role of wise protection: even overwhelming strength (Bhīma) is checked from harmful proximity through Kṛṣṇa’s safeguarding influence, and the speaker recognizes this as good fortune.
Vaiśampāyana reports a moment of relief: Kṛṣṇa’s protection prevents the powerful Bhīma from coming within the speaker’s physical reach (“between my arms”), implying that Kṛṣṇa averted a potentially dangerous confrontation or act.