Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)

एवं तां क्षत्रियस्याहु: पुराणा: परमां गतिम्‌ । शस्त्रेण निधन संख्ये तन्न शोचितुमरहसि,“इस प्रकार युद्धमें जो शस्त्रद्वारा मृत्यु होती है, उसे प्राचीन महर्षि क्षत्रियके लिये उत्तम गति बताते हैं; अतः उनके लिये आपको शोक नहीं करना चाहिये

evaṁ tāṁ kṣatriyasyāhuḥ purāṇāḥ paramāṁ gatim | śastreṇa nidhanaṁ saṅkhye tan na śocitum arhasi ||

ਪੁਰਾਤਨ ਰਿਸ਼ੀ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਖ਼ਤਰੀਏ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਗਤੀ ਇਹੀ ਹੈ—ਰਣ ਵਿੱਚ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨਾਲ ਮਰਨਾ। ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਤੈਨੂੰ ਉਸ ਲਈ ਸੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ताम्that (state/goal)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षत्रियस्यof a kshatriya
क्षत्रियस्य:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Singular
आहुःthey have said / call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/अह् = to say)
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
पुराणाःthe ancients
पुराणाः:
Karta
TypeAdjective (used substantively)
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Plural
परमाम्supreme
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्goal, destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
शस्त्रेणby a weapon
शस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
निधनम्death
निधनम्:
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
तत्that (fact/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोचितुम्to grieve
शोचितुम्:
TypeVerb (infinitive)
Rootशुच्
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought / deserve
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kṣatriya
Ś
śastra (weapon)
S
saṅkhya (battlefield)

Educational Q&A

The verse frames death by weapons in battle as an honored and even ‘supreme’ end for a kṣatriya according to ancient authority, and uses that norm to counsel restraint from grief.

Vaiśampāyana, narrating the events of the Strī Parva, conveys a traditional dharma-based consolation: the fallen warrior’s battlefield death is presented as a rightful kṣatriya end, so lamentation is discouraged.