यत्र यत्र हतः शूर: शत्रुभि: परिवारित: । अक्षयाल्लँभते लोकान् यदि दैन्यं न सेवते,शत्रुओंसे घिरा हुआ शूरवीर यदि मनमें दीनता न लावे तो वह जहाँ कहीं भी मारा जाय, अक्षय लोकोंको प्राप्त कर लेता है
yatra yatra hataḥ śūraḥ śatrubhiḥ parivāritaḥ | akṣayāl labhate lokān yadi dainyaṃ na sevate ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਦੁਸ਼ਮਨਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਸੂਰਮਾ ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਉਹ ਮਨ ਵਿੱਚ ਦੈਨਤਾ ਨਾ ਲਿਆਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਅਖੰਡ (ਅਕਸ਼ਯ) ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
भीष्म उवाच
Even in the face of being overwhelmed and killed, a warrior who does not inwardly collapse into dainya (dejection/self-abasement) is said to gain akṣaya lokas—imperishable realms. The emphasis is on inner steadfastness and dignity as a moral quality, not merely on victory.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct. Here he states a principle about the spiritual fruit of heroic resolve: a śūra, even when surrounded by enemies and slain, attains enduring merit if he does not succumb to despair.