Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

दण्डनीतिं पुरस्कृत्य विजाननू क्षत्रिय: सदा । अनवाप्तं च लिप्सेत लब्धं च परिपालयेत्‌

daṇḍanītiṃ puraskṛtya vijānannū kṣatriyaḥ sadā | anavāptaṃ ca lipseta labdhaṃ ca paripālayet ||

ਦੰਡਨੀਤੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਰੱਖ ਕੇ ਖ਼ਤਰੀ ਸਦਾ ਬਿਬੇਕ ਨਾਲ ਵਰਤੇ। ਜੋ ਅਜੇ ਅਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇ ਅਤੇ ਜੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਤੇ ਪਾਲਣਾ ਕਰੇ।

दण्डनीतिम्policy of punishment; governance/discipline
दण्डनीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्डनीति
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving put foremost; having prioritized
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having placed in front / having made primary
विजानन्knowing; understanding
विजानन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्षत्रियःa Kshatriya (warrior/ruler)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अनवाप्तम्not obtained; unacquired
अनवाप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन + अवाप्त
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लिप्सेतshould desire to obtain; should seek
लिप्सेत:
TypeVerb
Rootलिप्स्
FormVidhi-linga (optative), Present-system (desiderative base), Third, Singular, Parasmaipada
लब्धम्obtained; acquired
लब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलभ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिपालयेत्should protect; should preserve
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि + पाल्
FormVidhi-linga (optative), Present, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣatriya
D
daṇḍanīti

Educational Q&A

A ruler should make daṇḍanīti (just governance and enforcement) his guiding framework, combining clear judgment with two duties: to pursue what is necessary but not yet secured, and to safeguard what has already been achieved.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma. Here he summarizes a practical maxim of kingship: disciplined statecraft, strategic acquisition, and vigilant preservation of the realm’s gains.