Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
इत्थं च सुरासुरविशिष्टा ब्राह्मणा य एव मया ब्रह्मभूतेन पुरा स्वयमेवोत्पादिता: सुरासुरमहर्षयो भूतविशेषा: स्थापिता निगृहीताश्च
itthaṃ ca surāsuraviśiṣṭā brāhmaṇā ya eva mayā brahmabhūtena purā svayam evotpāditāḥ; surāsuramahārṣayo bhūtaviśeṣāḥ sthāpitā nigṛhītāś ca.
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦੇਵਤਿਆਂ ਅਤੇ ਅਸੁਰਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਉੱਚੇ ਹਨ। ਪੁਰਾਤਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਪ ਬ੍ਰਹਮਾ-ਰੂਪ ਧਾਰ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੂੰ ਉਤਪੰਨ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਦੇਵ, ਅਸੁਰ ਅਤੇ ਮਹਾਰਿਸ਼ੀ ਆਦਿ ਜੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੱਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੇ ਹੀ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ-ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ; ਅਤੇ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਨ ਤੇ ਰੋਕ ਕੇ ਦੰਡ ਵੀ ਦਿੱਤਾ।
अजुन उवाच
The verse asserts that dharma-grounded spiritual authority (embodied by Brāhmaṇas) is presented as the foundation of cosmic and social order: it can establish rightful jurisdictions and also restrain even powerful beings when they violate norms.
The speaker describes an ancient, cosmological account: having become Brahmā, he claims to have produced the Brāhmaṇas, who then installed devas, asuras, and great seers into their proper roles and disciplined them when they committed offenses.