Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
अविश्रान्तमनालम्बमपाथेयमदैशिकम् । तमःकान्तारमध्वानं कथमेको गमिष्यसि
aviśrāntam anālambam apātheyam adaiśikam | tamaḥ-kāntāram adhvānaṁ katham eko gamiṣyasi ||
ਨਾਰਦ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਹ ਰਾਹ ਬਿਨਾ ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਦੇ ਹੈ, ਬਿਨਾ ਆਸਰੇ ਦੇ ਹੈ, ਬਿਨਾ ਪਾਥੇ ਦੇ ਹੈ, ਬਿਨਾ ਰਾਹ-ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਹੈ; ਹਨੇਰੇ ਦੇ ਜੰਗਲ ਵਰਗੇ ਉਸ ਸਫ਼ਰ ਨੂੰ ਤੂੰ ਇਕੱਲਾ ਕਿਵੇਂ ਤੈਅ ਕਰੇਂਗਾ?
नारद उवाच
A solitary life-journey—especially a moral or spiritual undertaking—cannot be safely completed without steadiness, support, provisions (inner resources), and right guidance; otherwise one risks being lost in the ‘dark wilderness’ of confusion and error.
Narada addresses someone undertaking a difficult course and challenges the feasibility of proceeding alone, portraying the path as a dark and dangerous wilderness lacking rest, support, supplies, and guidance—an admonition to seek proper direction and preparedness.