Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
य इमां वसुसम्पूर्णा वसुधां वसुधाधिप: । ददौ तस्मिन् महायस्ञे ब्राह्मणेभ्य: समाहित:,“एकाग्रचित्त हुए उन नरेशने अपने उस महायज्ञमें रतन और धनसे परिपूर्ण इस सारी पृथ्वीका ब्राह्मणोंके लिये दान कर दिया था
ya imāṁ vasusampūrṇāṁ vasudhāṁ vasudhādhipaḥ | dadau tasmin mahāyajñe brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ ||
ਇਕਾਗ੍ਰ ਚਿੱਤ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਨੇ ਉਸ ਮਹਾਂ ਯਜ्ञ ਵਿੱਚ ਰਤਨਾਂ ਅਤੇ ਧਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਇਹ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੂੰ ਦਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।
वायुदेव उवाच
The verse upholds dāna as a central royal virtue: a righteous king, steady in mind, can treat even the highest worldly possession—sovereignty over the earth—as an offering for dharma, especially when performed in the sanctified setting of a great yajña.
Vāyudeva describes a king (the lord of the earth) who, during a great sacrificial rite, donates the entire treasure-filled earth/realm to the Brahmins, emphasizing the magnitude of the gift and the donor’s focused, disciplined intention.