Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

तेन तस्मिन्‌ विचरता पुरुषेण विशाम्पते । पृथिवी हाचलदू राजन्नतीव भरतर्षभ,राजन्‌! भरतभूषण! प्रजानाथ! उस यज्ञमें विचरते हुए उस पुरुषके पैरोंकी धमकसे यह पृथ्वी बड़े जोर-जोरसे काँपने लगी

tena tasmin vicaratā puruṣeṇa viśāmpate | pṛthivī cācalad rājann atīva bharatarṣabha ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਪ੍ਰਜਾ ਦੇ ਨਾਥ! ਹੇ ਰਾਜਨ, ਹੇ ਭਰਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ! ਜਦ ਉਹ ਪੁਰਖ ਉੱਥੇ ਵਿਚਰਦਾ ਸੀ, ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਝਟਕੇ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤੀਬਰਤਾ ਨਾਲ ਕੰਬ ਉਠੀ।

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तस्मिन्in that (place/occasion)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विचरताwhile moving about/roaming
विचरता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Instrumental, Singular
पुरुषेणby the man/person
पुरुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Instrumental, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
अचलत्shook/moved
अचलत्:
TypeVerb
Rootचल्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अतीवexceedingly/very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (addressed as viśāmpati/rājan; typically Yudhishthira in Shanti Parva)
P
puruṣa (the powerful person/being moving about)
P
pṛthivī (Earth)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary spiritual or royal potency manifests as a ‘cosmic sign’: the earth itself trembles. Ethically, it implies that true authority—whether of dharma, ascetic power, or divine presence—demands humility and careful conduct from rulers and observers.

Bhishma describes a scene in which a formidable ‘puruṣa’ moves about at that place (understood in context as a sacrificial/ritual setting), and the force of his movement causes the earth to shake intensely, emphasizing the being’s exceptional power.