Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions

रथस्थस्य हि शक्रस्य युद्धकाले महात्मन: । ऋषिभ: स्तूयमानस्य रूपमासीत्‌ सुदुर्दूशम्‌

rathasthasya hi śakrasya yuddhakāle mahātmanaḥ | ṛṣibhiḥ stūyamānasya rūpam āsīt sudurdṛśam ||

ਯੁੱਧ ਵੇਲੇ ਰਥ ਉੱਤੇ ਬੈਠਿਆ ਮਹਾਤਮਾ ਸ਼ਕ੍ਰ (ਇੰਦਰ), ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਦੀ ਸ্তুਤੀ ਸੁਣਦਾ ਹੋਇਆ, ਐਸੇ ਤੇਜਸਵੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਸ ਵੱਲ ਤੱਕਣਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਸ਼ਕਰ ਜਾਪਦਾ ਸੀ।

रथस्थस्यof (him) who is stationed on the chariot
रथस्थस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
युद्धकालेat the time of battle
युद्धकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्धकाल
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
ऋषिभःby sages
ऋषिभः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्तूयमानस्यof (him) being praised
स्तूयमानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्तूयमान
FormMasculine, Genitive, Singular
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
सुदुर्दर्शम्very hard to look at
सुदुर्दर्शम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्दर्श
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra (Śakra)
R
Rishis
C
Chariot