Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

यस्य वाड्मनसी स्यातां सम्यक्‌ प्रणिहिते सदा

yasya vāḍmanasī syātāṃ samyak praṇihite sadā

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—“ਜਿਸ ਦੀ ਬਾਣੀ ਅਤੇ ਮਨ ਸਦਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਯਮਿਤ ਅਤੇ ਅਡੋਲ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ—”

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाक्speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
मनसीmind (and)
मनसी:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Dual
स्याताम्may be / should be
स्याताम्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Dual, Parasmaipada
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रणिहितेwhen (they are) directed/placed (upon something)
प्रणिहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-नि-धा
FormFeminine/Neuter, Locative, Dual, Past passive participle (क्त)
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights ethical self-mastery: true discipline begins with governing both speech and mind, keeping them rightly directed at all times.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct; here he begins a statement praising the person whose mind and speech are consistently well-controlled.