Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कुण्डधारोपाख्यानम्

Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire

प्रजापतिस्तानुवाच विषमं कृतमित्युत

prajāpatistān uvāca viṣamaṃ kṛtam ity uta

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਤਦ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ—“ਇਹ ਕੰਮ ਵਿਸ਼ਮ, ਅਨਿਆਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।”

प्रजापतिःPrajapati (the Lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
विषमम्uneven; improper; unfair
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done; made
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
इतिthus; 'so'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उतand; also (emphatic particle)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

भीष्म उवाच

P
Prajāpati
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical discernment: actions and arrangements should be assessed for fairness and balance. Calling something viṣama (“unequal/unjust”) implies that dharma requires equity, proportion, and right ordering rather than arbitrary or biased outcomes.

Within Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, a prior episode is being cited where Prajāpati speaks to certain beings (“them”) and criticizes what has been done as viṣama—an unjust or improper act—setting up a corrective teaching or reordering consistent with dharma.