अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था
Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire
तयो: सम्प्राप्तयोरुष्ट: स्कन्धदेशममर्षण: । उत्थायोत्क्षिप्प तौ दम्यौ प्रससार महाजव:
tayōḥ samprāptayōruṣṭaḥ skandhadēśam amarṣaṇaḥ | utthāyōtkṣipya tau damyau prasasāra mahājavaḥ ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਉਸ ਦੇ ਗਰਦਨ-ਕੰਧੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆ ਪਹੁੰਚੇ, ਤਾਂ ਊਂਟ ਨੂੰ ਇਹ ਅਸਹਿਣ ਹੋਇਆ। ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉੱਠ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ, ਦੋਵੇਂ ਬੱਛੜਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਉੱਪਰ ਉਠਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮਹਾਂ ਵੇਗ ਨਾਲ ਦੌੜ ਪਿਆ।
भीष्म उवाच
The verse illustrates how intolerance and anger, once triggered, can quickly escalate into harmful action against weaker beings; it implicitly supports the dharmic ideal of restraint (dama) and compassion.
Two calves come close to the camel’s shoulder/neck area; the camel cannot bear it, becomes enraged, stands up, lifts the two calves, and runs off swiftly.