Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

तत्र घोरतमं वृत्तमृषीणां मे परिश्रुतम्‌

tatra ghoratamaṃ vṛttam ṛṣīṇāṃ me pariśrutam | us samaya vahāṃ eka atyanta bhayaṅkara ghaṭanā ghaṭita huī, jise maiṃne ṛṣiyoṃ ke muṃh se sunā thā | jaise tārāoṃ ke ugane par nirmala ākāśa meṃ candramā kā uday ho, usī prakāra us yajñamaṇḍapa meṃ agni ko idhar-udhar bikhērakar eka bhayaṅkara bhūta prakaṭ huā, aisā sunā jātā hai ||

ਉੱਥੇ ਇਕ ਅਤਿ ਘੋਰ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰੀ—ਇਹ ਮੈਂ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਮੁਖੋਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਤਾਰੇ ਨਿਕਲ ਆਉਣ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਚੰਦ ਉਗਦਾ ਹੈ, ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਯੱਗ-ਮੰਡਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਨੂੰ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਖਿਲਾਰ ਕੇ ਇਕ ਭਿਆਨਕ ਭੂਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ—ਇਉਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
घोरतमम्most terrible
घोरतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरतम
Formneuter, accusative, singular (superlative)
वृत्तम्event, occurrence
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
Formneuter, accusative, singular
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, genitive, plural
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive/dative, singular (enclitic)
परिश्रुतम्heard (from all around), learnt by hearing
परिश्रुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरि-श्रु (धातु: श्रु)
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rishis (sages)
Y
Yajñamaṇḍapa (sacrificial pavilion)
A
Agni (sacrificial fire)
C
Candramā (moon)
T
Tārāḥ (stars)
B
Bhūta (terrifying spirit)