Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

नकुल उवाच धनु: प्रहरणं श्रेष्ठमतीवात्र पितामह । मतस्तु मम धर्मज्ञ खड्ग एव सुसंशित:

nakula uvāca | dhanuḥ praharaṇaṁ śreṣṭham atīvātra pitāmaha | matas tu mama dharmajña khaḍga eva susaṁśitaḥ ||

ਨਕੁਲ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਧਰਮਜ੍ਞ ਪਿਤਾਮਹ! ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਲੋਕ ਵਿੱਚ ਧਨੁਸ਼ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਅਸਤ੍ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿੱਖੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਤਲਵਾਰ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਲੱਗਦੀ ਹੈ।

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रहरणम्weapon
प्रहरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेष्ठम्best/supreme
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Nominative, Singular
अतीवexceedingly/very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
अत्रhere/in this world
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पितामहO grandsire
पितामह:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
मतःis considered/held (as opinion)
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
खड्गःsword
खड्गः:
Karta
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुसंशितःwell-sharpened/very keen
सुसंशितः:
TypeAdjective
Rootसुसंशित
FormMasculine, Nominative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
D
dhanuḥ (bow)
K
khaḍga (sword)

Educational Q&A

The verse highlights reasoned preference and discernment in the use of power: even if a weapon is widely praised as supreme (the bow), one may judge another (the sword) as more fitting—implying that dharmic action involves context-sensitive choice rather than mere convention.

In a dialogue addressed to the ‘Pitāmaha’ (Bhīṣma), Nakula states his personal assessment of weapon superiority, acknowledging common opinion about the bow while asserting that he considers the well-sharpened sword to be best.