बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
तत: शरीरं लोकस्थं स्थापयित्वा पितामह: । जनयामास भगवान् पुत्रानुत्तमतेजस:
tataḥ śarīraṁ lokasthaṁ sthāpayitvā pitāmahaḥ | janayāmāsa bhagavān putrān uttama-tejasaḥ ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਫਿਰ ਪਿਤਾਮਹ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੇ ਲੋਕ-ਯੋਗ੍ਯ ਦੇਹ ਧਾਰਨ ਕਰਕੇ ਪਰਮ ਤੇਜਸਵੀ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ—ਮਰੀਚਿ, ਅਤ੍ਰਿ, ਪੁਲਸਤ੍ਯ, ਪੁਲਹ, ਕ੍ਰਤੁ, ਵਸਿਸ਼ਠ, ਅੰਗਿਰਸ; ਅਤੇ ਸੁਭਾਵ ਤੋਂ ਹੀ ਐਸ਼ਵਰ੍ਯ-ਸੰਪੰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਰੁਦ੍ਰ ਨੂੰ ਵੀ।
भीष्म उवाच
The verse presents creation as a dharmic, orderly process: Brahmā assumes a form appropriate to the manifested world and produces radiant progeny—especially sages—who become instruments for sustaining knowledge, ritual, and moral order, alongside Rudra who embodies formidable divine power.
Bhīṣma describes a stage of cosmic genesis: Brahmā, taking on a worldly body, generates eminent mind-born sons—key ṛṣis (Marīci, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu, Vasiṣṭha, Aṅgiras) and Rudra—thereby populating the cosmos with foundational beings who will guide and uphold the world.