Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification

नारद उवाच हिमवत्पृष्ठज: कश्चिच्छाल्मलि: परिवारवान्‌ । बृहन्मूलो बृहच्छाय: स त्वां वायोडवमन्यते

nārada uvāca himavatpṛṣṭhajaḥ kaścit chālmaliḥ parivāravān | bṛhanmūlo bṛhacchāyaḥ sa tvāṁ vāyodavamanyate ||

ਨਾਰਦ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਵਾਯੁਦੇਵ! ਹਿਮਾਲੇ ਦੇ ਪਿੱਛਲੇ ਢਲਾਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਲਮਲੀ (ਸੇਮਲ) ਦਾ ਦਰੱਖ਼ਤ ਹੈ, ਵੱਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ। ਉਸ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਤੱਕ ਫੈਲੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਛਾਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਤੇ ਘਣੀ ਹੈ। ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਤੱਛ ਸਮਝ ਕੇ ਤੇਰਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
हिमवत्of Himavat (the Himalaya)
हिमवत्:
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठजःborn on the back/slope
पृष्ठजः:
TypeAdjective
Rootपृष्ठज
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्a certain
कश्चित्:
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
शाल्मलिःsilk-cotton tree (śālmali)
शाल्मलिः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्मलि
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवारवान्having a retinue/family (surrounded by many)
परिवारवान्:
TypeAdjective
Rootपरिवारवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहन्मूलःhaving great roots
बृहन्मूलः:
TypeAdjective
Rootबृहत्-मूल
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहच्छायःhaving a great (broad) shade
बृहच्छायः:
TypeAdjective
Rootबृहत्-छाया
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (tree)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
वायोO Vayu (Wind-god)
वायो:
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Vocative, Singular
अवमन्यतेdisrespects/insults
अवमन्यते:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vāyu (Wind-god)
H
Himavat (Himalaya)
Ś
Śālmali tree

Educational Q&A

The verse sets up an ethical lesson about arrogance born of size, status, or support: even one who seems powerful (with vast roots, shade, and a ‘retinue’) can fall into contempt for others, and such disrespect invites correction and humility.

Narada addresses Vāyu and points out a particular śālmali tree on the Himalayan slope—grand, well-supported, and expansive—which is said to be insulting the Wind-god. This functions as the provocation that leads into the ensuing episode and its moral resolution.