Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)
त्रेताद्वापरयो: संधौ तदा दैवविधिक्रमात् । अनावृष्टिरभूद् घोरा लोके द्वादशवार्षिकी,त्रेता और द्वापरके संधिकी बात है, दैववश संसारमें बारह वर्षोतक भयंकर अनावृष्टि हो गयी (वर्षा हुई ही नहीं)
tretādvāparayoḥ sandhau tadā daivavidhikramāt | anāvṛṣṭir abhūd ghorā loke dvādaśavārṣikī ||
ਤ੍ਰੇਤਾ ਅਤੇ ਦੁਆਪਰ ਯੁੱਗ ਦੇ ਸੰਧਿਕਾਲ ਵਿੱਚ, ਦੈਵੀ ਵਿਧੀ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਬਾਰਾਂ ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਤੱਕ ਭਿਆਨਕ ਅਨਾਵ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਛਾ ਗਈ।
भीष्म उवाच
The verse presents calamity (drought) as arising within a larger moral-cosmic order, especially at transitional times. It implies that dharma must be upheld even when suffering seems fated—prompting ethical governance, relief, restraint, and communal solidarity during scarcity.
Bhīṣma describes a historical/cosmic moment: at the transition between the Tretā and Dvāpara yugas, a severe rainless period afflicted the world for twelve years, setting the stage for discussions on duty, governance, and conduct under crisis.