Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सुप्तं वाथ प्रमत्तं वा यथा हन्याद्‌ विषेण वा

suptaṁ vātha pramattaṁ vā yathā hanyād viṣeṇa vā

ਸੰਜਯ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਸੁੱਤੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਬੇਖ਼ਬਰ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਵੇ—ਜਾਂ ਵਿਸ਼ ਦੇ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਵੇ—ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੱਤਿਆ ਦੀ ਰੀਤ ਕਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,” ਅਰਥਾਤ ਯੋਧਾ-ਧਰਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਨਿੰਦਣਯ, ਚੁਪਚਾਪ ਕੀਤਾ ਕਰਤੱਬ।

सुप्तम्one who is asleep / sleeping
सुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्त (√स्वप्)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अथor else / then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रमत्तम्one who is careless / intoxicated / inattentive
प्रमत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (√मद्)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हन्यात्should kill / might kill
हन्यात्:
TypeVerb
Root√हन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विषेणwith poison
विषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
poison (viṣa)