Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

तस्या: प्रसादनं वीर प्राप्तकालं मतं मम । कश्च तां कोधताम्राक्षीं पुत्रव्यसनकर्शिताम्‌

tasyāḥ prasādanaṃ vīra prāptakālaṃ mataṃ mama | kaś ca tāṃ krodhatāmrākṣīṃ putravyasanakarśitām ||

ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਵੀਰ! ਮੇਰੇ ਮਤ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹੀ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਦਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਵੇਲਾ ਹੈ। ਪੁੱਤਰ ਦੇ ਵਿਛੋੜੇ ਨਾਲ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋਈ, ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਲਾਲ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੀ ਉਸ ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਭਲਾ ਕੌਣ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰ ਸਕੇਗਾ?

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रसादनम्appeasement, pacification
प्रसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसादन
FormNeuter, Nominative, Singular
वीरO hero
वीर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तकालम्timely, at the proper time
प्राप्तकालम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootप्राप्तकाल
FormNeuter, Nominative, Singular
मतम्considered, thought
मतम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रोधताम्राक्षीम्whose eyes are reddened with anger
क्रोधताम्राक्षीम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootक्रोधताम्राक्षी
FormFeminine, Accusative, Singular
पुत्रव्यसनकर्शिताम्worn down by the calamity of (her) son
पुत्रव्यसनकर्शिताम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपुत्रव्यसनकर्शिता
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana