Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
ददृशाते कुरुश्रेष्ठी कालसूर्याविवोदितौ । महामनस्वी महाबली कुरुश्रेष्ठ दुर्योधन और भीमसेन प्रखर किरणोंसे युक्त, प्रलयकालमें उगे हुए दो दीप्तिशाली सूर्योके समान दृष्टिगोचर हो रहे थे
sañjaya uvāca | dadṛśāte kuruśreṣṭhī kālasūryāv ivoditau | mahāmanasvī mahābalī kuruśreṣṭhau duryodhana-bhīmasenau prakhara-kiraṇopetau pralayakāle uditau dvau dīptiśālinau sūryāv iva dṛśyete sma |
ਮਹਾਮਨਸਵੀ ਮਹਾਬਲੀ ਕੁਰੂ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਦੁਰਯੋਧਨ ਅਤੇ ਭੀਮਸੇਨ ਤਿੱਖੀਆਂ ਕਿਰਨਾਂ ਨਾਲ ਯੁਕਤ, ਪ੍ਰਲਯ-ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਉਗੇ ਦੋ ਦਿਪਤਿਮਾਨ ਸੂਰਜਾਂ ਵਾਂਗ ਦਿਸ ਰਹੇ ਸਨ।
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary power and resolve can appear dazzling, yet in a dharma-conflicted war that brilliance is tied to Kāla (Time) and pralaya-like destruction—reminding the listener that martial splendor does not automatically equal righteousness, and that unchecked ambition can turn heroism into ruin.
Sanjaya describes Duryodhana and Bhima coming into view, portraying them as two intensely radiant suns at the end of time—an image that heightens the impending clash and the catastrophic stakes of their confrontation.