ता वयं सहिता: सर्वास्त्वित्सकाशे प्रजेश्वर । वत्स्यामो नियताहारास्तपश्चरणतत्परा:
tā vayaṁ sahitāḥ sarvāstvit-sakāśe prajeśvara | vatsyāmo niyatāhārāstapaś-caraṇa-tatparāḥ ||
ਹੇ ਪ੍ਰਜేశਵਰ! ਅਸੀਂ ਸਭ ਭੈਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਸਨਮੁਖ ਰਹਾਂਗੀਆਂ—ਨਿਯਮਿਤ ਆਹਾਰ ਨਾਲ ਅਤੇ ਤਪੱਸਿਆ ਦੇ ਆਚਰਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੀਨ ਹੋ ਕੇ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic self-discipline: choosing regulated living (niyatāhāra) and committed austerity (tapaś-caraṇa) as an ethical response, emphasizing inner restraint and purposeful conduct under a rightful authority.
A group (spoken of in the feminine plural) declares to the addressed ruler that they will stay near him together, adopting a restrained diet and dedicating themselves to ascetic observances—signaling a collective vow of disciplined living in the king’s presence.