परिष्वज्य तदा राम: पाण्डवान् सहसृज्जयान् | अपृच्छत् कुशल सर्वान् पार्थिवांशक्षामितौजस:,उस समय बलरामजीने पाण्डवों, सुंजयों तथा अमित बलशाली सम्पूर्ण भूपालोंको हृदयसे लगाकर उनका कुशल-मंगल पूछा
pariṣvajya tadā rāmaḥ pāṇḍavān sahasṛjjayān | apṛcchat kuśalaṁ sarvān pārthivān kṣāmitaujasaḥ ||
ਤਦੋਂ ਸੰਯਮਿਤ ਤੇਜ ਵਾਲੇ ਬਲਰਾਮ ਨੇ ਪਾਂਡਵਾਂ ਅਤੇ ਸਹਸ੍ਰੁੰਜਯਾਂ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਾਇਆ ਅਤੇ ਸਭ ਰਾਜਿਆਂ ਦੀ ਖੈਰ-ਖ਼ਬਰ ਪੁੱਛੀ।
संजय उवाच
Even in the wake of conflict, dharma calls for humane conduct—embracing relatives and allies, speaking with restraint, and asking after the welfare of all, including other rulers. Social harmony is rebuilt through respectful inquiry and reconciliation.
Balarāma meets the Pāṇḍavas and associated kings, embraces them warmly, and asks about their well-being. Sañjaya reports this as a gesture of kinship and restoration of decorum after the turmoil of war.