Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
यानि चान्यानि दुष्टात्मन् पापानि कृतवानसि । अनाग:सु च पार्थेषु तस्य पश्य महत् फलम्,“दुरात्मन्! तूने भरी सभामें रजस्वला द्रौपदीको क्लेश पहुँचाया, शकुनिकी सलाह लेकर राजा युधिष्ठिरको कपटपूर्वक जूएमें हराया तथा निरपराध दुन्तीपुत्रोंपर दूसरे-दूसरे जो पाप एवं अत्याचार किये थे, उन सबका महान् अशुभ फल आज तू अपनी आँखों देख ले
yāni cānyāni duṣṭātman pāpāni kṛtavān asi | anāgaḥsu ca pārtheṣu tasya paśya mahat phalam ||
ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਹੇ ਦੁਰਾਤਮਾ! ਤੂੰ ਜੋ ਹੋਰ ਹੋਰ ਪਾਪ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਪਾਰਥਾਂ ਉੱਤੇ ਜੋ ਅਤਿਆਚਾਰ ਕੀਤੇ ਹਨ—ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਫਲ ਅੱਜ ਵੇਖ; ਆਪਣੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਕੌੜਾ ਨਤੀਜਾ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਨਿਹਾਰ।
संजय उवाच
The verse underscores karma and moral accountability: wrongdoing against the innocent inevitably yields a powerful and painful consequence, especially when committed with deliberate malice.
Sañjaya addresses a wrongdoer (contextually, the Kaurava side) and points to the unfolding calamity in the war as the visible ‘great fruit’ of earlier sins committed against the blameless Pāṇḍavas.