शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
एवमुक्त: फाल्गुनस्तु कृष्णं वचनमत्रवीत् । धृतराष्ट्रसुता: सर्वे हता भीमेन माधव
evam uktaḥ phālgunas tu kṛṣṇaṃ vacanam atravīt | dhṛtarāṣṭrasutāḥ sarve hatā bhīmena mādhava ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਇਉਂ ਕਹੇ ਜਾਣ ਤੇ ਫਾਲਗੁਨ (ਅਰਜੁਨ) ਨੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ—“ਹੇ ਮਾਧਵ! ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੁੱਤਰ ਭੀਮ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ਹਨ।”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of war: even when actions align with perceived duty and vows, the outcome—total destruction of a lineage—carries profound moral and emotional weight, reminding readers that adharma-fueled conflict ends in collective ruin.
Sañjaya reports that Arjuna, after being addressed, tells Kṛṣṇa that Bhīma has killed all of Dhṛtarāṣṭra’s sons—signaling the near-complete collapse of the Kaurava side and the decisive turning of the war’s final phase.