Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

अनेकरूपाकृतिभिहिं बाणै- महारथानीकमनुप्रविश्य । स एवैकस्तव पुत्रस्य सेनां जघान दैत्यानिव वज्रपाणि:

sañjaya uvāca |

anekarūpākṛtibhir hi bāṇair mahārathānīkam anupraviśya |

sa evaikaḥ tava putrasya senāṃ jaghāna daityān iva vajrapāṇiḥ ||

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਮਹਾਰਥੀਆਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਫੌਜ ਵਿੱਚ ਘੁੱਸ ਕੇ, ਅਨੇਕ ਰੂਪਾਂ ਵਾਲੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ, ਉਹ ਅਰਜੁਨ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਸੈਨਾ ਦਾ ਸੰਹਾਰ ਕਰ ਗਿਆ—ਜਿਵੇਂ ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ ਇੰਦਰ ਦੈਤਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾਂਦਾ ਹੈ।

अनेकmany
अनेक:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
रूपforms, appearances
रूप:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Plural
आकृतिभिःwith shapes/figures
आकृतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआकृति
FormFeminine, Instrumental, Plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
महारथof great chariot-warriors
महारथ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Genitive, Plural
अनीकम्army, host
अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्रविश्यhaving entered
अनुप्रविश्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअनु-प्र-विश्
FormAbsolutive (Gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, alone/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकःone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
जघानslew, destroyed
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular
दैत्यान्Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वज्रपाणिःVajra-in-hand (Indra)
वज्रपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Duryodhana (implied by 'your son')
I
Indra (Vajrapāṇi)
D
Daityas
B
Bāṇas (arrows)
M
Mahārathas (great chariot-warriors)
S
Senā (army)

Educational Q&A

The verse highlights how concentrated skill and resolve can overwhelm sheer numbers, while also reminding the listener of the terrible cost of war: even vast armies can be shattered when dharma, destiny, and superior prowess converge.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna penetrated the dense formation of great chariot-warriors and, using many kinds of arrows, single-handedly devastated the army fighting for Dhṛtarāṣṭra’s son, likening Arjuna’s slaughter to Indra’s destruction of the Daityas.