असज्जन्तस्तनुत्रेषु शरौघा: प्रापतन् भुवि । सव्यसाची अर्जुनद्वारा समरभूमिमें बाणोंसे आच्छादित होनेवाले सैनिकोंके कवचोंपर उनके बाण अटकते नहीं थे। वे चोट करके पृथ्वीपर गिर जाते थे
asa jjantastanutreṣu śaraughāḥ prāpatan bhuvi |
ਸਵ੍ਯਸਾਚੀ ਅਰਜੁਨ ਦੇ ਬਾਣਾਂ ਨਾਲ ਰਣਭੂਮੀ ਢੱਕ ਰਹੀ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਤੀਰ ਸੈਨਿਕਾਂ ਦੇ ਕਵਚਾਂ ਵਿੱਚ ਅਟਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਨ; ਵਾਰ ਕਰਕੇ ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦੇ ਸਨ।
संजय उवाच
The verse underscores the relentless, impersonal mechanics of war: skill and force can render protection ineffective, reminding the listener that in kṣatriya-conflict, outcomes hinge on prowess and fate rather than mere external safeguards.
Sañjaya describes a moment of intense combat where volleys of arrows strike warriors’ armour yet do not remain embedded; instead, they fall to the ground after impact, emphasizing the density of missile-fire and the dominance of the archer’s assault.