Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ततस्तु शल्यो नवश्रि: पृषत्कै- भीमस्य राज्ञश्वच युधिष्ठिरस्य । निकृत्य रौक्मे पटुवर्मणी तयो- विंदारयामास भुजौ महात्मा,तब महामनस्वी शल्यने नौ बाणोंसे भीमसेन तथा राजा युधिष्ठिरके सोनेके सुदृढ़ कवचोंको काटकर उन दोनोंकी भुजाओंको विदीर्ण कर डाला
tatastu śalyo navaśriḥ pṛṣatkaiḥ bhīmasya rājñaś ca yudhiṣṭhirasya | nikṛty raukme paṭuvarmaṇī tayoḥ vindārayāmāsa bhujau mahātmā ||
ਤਦੋਂ ਨਵੀਂ ਚਮਕ ਨਾਲ ਦਿਪਤ ਮਹਾਤਮਾ ਸ਼ਲ੍ਯ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਣਾਂ ਨਾਲ ਭੀਮਸੇਨ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੁਵਰਨ ਕਵਚ ਕੱਟ ਕੇ ਦੋਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਾਂਹਾਂ ਚੀਰ ਦਿੱਤੀਆਂ।
संजय उवाच