Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

प्रार्थितं ते मया चक्रं देवदानवपूजितम्‌ । अजेय: स्यामिति विभो सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते

prārthitaṁ te mayā cakraṁ devadānavapūjitam | ajeyaḥ syām iti vibho satyam etad bravīmi te ||

ਦੇਵਾਂ ਤੇ ਦਾਨਵਾਂ ਵੱਲੋਂ ਪੂਜਿਆ ਗਿਆ ਉਹ ਚੱਕਰ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਮੰਗਿਆ ਸੀ—“ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਅਜੇਯ ਹੋ ਜਾਵਾਂ” ਇਹ ਸੋਚ ਕੇ। ਇਹ ਸੱਚ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ।

प्रार्थितम्requested, asked for
प्रार्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रार्थित (√अर्थ्/प्रार्थ्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
चक्रम्discus, wheel (weapon)
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
देवदानवपूजितम्worshipped by gods and demons
देवदानवपूजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेव-दानव-पूजित
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
अजेयःunconquerable
अजेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्याम्may I be
स्याम्:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative (विधिलिङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
Karta
TypeVerb
Root√ब्रू
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
cakra (divine discus)
D
devas
D
Dānavas

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) and moral accountability: the speaker openly admits the motive behind seeking a divine weapon—personal invincibility—implying that power sought for self-security or dominance must be examined ethically, especially in a war context.

Vaiśampāyana reports a confession: someone addresses a powerful lord, stating that they had requested a celebrated divine discus—venerated by gods and Dānavas—so that they might become unconquerable, and now declares this motive as the truth.