अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
नानातोयै: समाकीर्ण नानापुष्पोपशोभितम् । पद्मिनीशतसंछन्नं नीलोत्पलसमायुतम्
nānātoyaiḥ samākīrṇaṃ nānāpuṣpopaśobhitam | padminīśatasaṃchannaṃ nīlotpalasamāyutam ||
ਉਹ ਜੰਗਲ ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਜਲਾਸ਼ਿਆਂ ਨਾਲ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਸੀ। ਉਸ ਦੇ ਸਰੋਵਰ ਸੈਂਕੜਿਆਂ ਪਦਮਿਨੀਆਂ ਨਾਲ ਢੱਕੇ ਹੋਏ ਸਨ; ਲਾਲ ਕਮਲ ਅਤੇ ਅਣਗਿਣਤ ਨੀਲੇ ਉਤਪਲ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਫੈਲੇ ਹੋਏ ਸਨ।
संजय उवाच
The verse offers no direct injunction; its ethical force lies in contrast—peaceful, life-filled nature is depicted immediately before/around acts born of rage and adharma, sharpening the reader’s awareness of how violence desecrates a world that is intrinsically beautiful and ordered.
Sañjaya is painting a vivid setting: a region with many water-bodies and abundant blossoms, where lotus-ponds are covered with lotuses and blue water-lilies. This descriptive passage prepares the atmosphere for the events of the Sauptika episode.