Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

रुरुचर्मावृततनून्‌ हिया किंचिदवाड्मुखान्‌ । परै: परीतान्‌ संहृष्टे: सुहृद्धिश्चानुशोचितान्‌,उनके सभी अंग मृगचर्मसे ढँके हुए थे और वे लज्जावश नीचे मुख किये चले जा रहे थे। हर्षमें भरे हुए शत्रुओंने उन्हें सब ओरसे घेर रखा था और हितैषी सुहृद्‌ उनके लिये शोक कर रहे थे

Vaiśaṃpāyana uvāca: rurucarmāvṛta-tanūn hrīyā kiṃcid avāṅmukhān | paraiḥ parītān saṃhṛṣṭaiḥ suhṛdbhiś cānuśocitān ||

ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਹਰਣ-ਚਮੜੇ ਨਾਲ ਢੱਕੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਤੇ ਲਾਜ਼ ਦੇ ਮਾਰੇ ਉਹ ਕੁਝ ਥੱਲੇ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ ਤੁਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਵੈਰੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਘੇਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਹਿਤੈਸ਼ੀ ਮਿੱਤਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਸੋਗ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ।

रुरुचर्मावृततनून्having bodies covered with deer-skins
रुरुचर्मावृततनून्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुरु-चर्म-आवृत-तनु
FormMasculine, Accusative, Plural
ह्रियाby/with shame
ह्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootह्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
किञ्चित्somewhat
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अवाक्downwards
अवाक्:
TypeIndeclinable
Rootअवाक्
मुखान्faces
मुखान्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
परैःby enemies/others
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
परीतान्surrounded
परीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-इ (परी-)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
संहृष्टैःby those who were delighted
संहृष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्-हृष्
FormMasculine, Instrumental, Plural, क्त (past passive participle)
सुहृद्भिःby well-wishers/friends
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुशोचितान्being lamented (for)
अनुशोचितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-शुच्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
deerskins (ruru-carma)
E
enemies (parāḥ)
F
friends/well-wishers (suhṛdaḥ)