पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
धृतराष्ट उवाच तथास्तु ते महाभागे यथा त्वं नन्दिनीच्छसि । तृतीयं वरयास्मत्तो नासि द्वाभ्यां सुसत्कृता । त्वं हि सर्वस्नुषाणां मे श्रेयसी धर्मचारिणी,धृतराष्ट्रने कहा--महाभागे! तुम अपने कुलको आनन्द प्रदान करनेवाली हो। तुम जैसा चाहती हो, वैसा ही हो। अब तुम तीसरा वर और माँगो। तुम मेरी सब पुत्रवधुओंमें श्रेष्ठ एवं धर्मका पालन करनेवाली हो। मैं समझता हूँ, केवल दो वरोंसे तुम्हारा पूरा सत्कार नहीं हुआ
dhṛtarāṣṭra uvāca tathāstu te mahābhāge yathā tvaṃ nandini icchasi | tṛtīyaṃ varayāsmatto nāsi dvābhyāṃ susatkṛtā | tvaṃ hi sarvasnuṣāṇāṃ me śreyasī dharmacāriṇī |
ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਆਖਿਆ— “ਮਹਾਭਾਗੇ! ਜਿਵੇਂ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਹੋਵੇ; ਆਨੰਦਦਾਇਨੀ! ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਤੀਜਾ ਵਰ ਵੀ ਚੁਣ ਲੈ; ਕੇਵਲ ਦੋ ਵਰਾਂ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਮੇਰੀਆਂ ਸਭ ਪੁੱਤਰਵਧੂਆਂ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ, ਧਰਮ ਦੀ ਚਾਲ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਹੈਂ; ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਦੋ ਵਰਾਂ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਯਥੋਚਿਤ ਮਾਣ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।”
धृतराष्ट उवाच